Buộc trâu đâu nát rào đấy
Direct English translation
Wherever the buffalo is tied, the fence is crushed there.
Equivalent English version
Wherever he goes, he leaves a trail of destruction
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có thói xấu hoặc gây phiền toái, ở đâu là làm hỏng hóc, thiệt hại đến đó. Cách nói dùng hình ảnh con trâu bị buộc làm nát hàng rào để chê trách tác hại do một người gây ra quanh mình.
English explanation
Refers to someone whose presence causes damage or trouble wherever they stay. The variant uses the image of a tethered buffalo ruining the fence to criticize a person who harms their surroundings.